โฆou itโs โmasonryโ, and thatโs the basic, most reliable equivalent for the word a secas, on its own. If it crops up in isolation in a contractual translation, Iโd tend to go for โmasonryโ, though often if there is more context โ or, miracle of miracles, a client who can actually offer some explanation of what they really mean โ it would tend to be โbricklayingโ.